M 3 Stimulation

KUTTIPPURAM  BRIDGE 1  - EDASSERI 

Translated by Asokakumar Edasseri & Jayasree 

Note by the Poet: From childhood, the river ferry at Kuttippuram was quite familiar to me. Later a bridge came over the river. This poem is the sum total of my feelings of surprise, happiness and angst when I walked over the bridge and crossed the river. 

On the bridge newly constructed 

spending nearly twenty-three lakhs 

proudly I stand gazing upon the 

dwindling river ‘Perar’ beneath. 

Haven’t I played ‘Poothaamkole' ’

on the river sands, many a time? 

Haven’t I dipped in the cool waves 

to take ablutions before prayer? 

Up above, where kingfisher, cuckoos 

and herons were flying, I stand 

with pride, head high in the air 

looking at the river beneath again, and again! 


She raged through, during heavy rains, 

bursting the banks; arrogant and boisterous! 

Without any ferry crossing over, 

not even the ‘Garuda' flying above. 

Oh ‘Nila’, you will swell again and flow unbridled; 

Bursting the banks again; arrogant and boisterous! 

I chuckle when I think of it; now you will, 

‘crawl’  to flow below this bridge! 


Yet, while standing firm on my feet 

on the glory of victory of mankind, 

an unknown feeling stream inside; 

and haunts my conscience with agony. 

On the threshold to the new world 

constructed brilliantly, such as this bridge 

I stood reminiscing about 

the fading picture of my village life. 

My bosom friend since childhood

sweet and wealthy damsel, my village; 

Maybe she is regressing farther and farther 

maybe she is bidding the final farewell. 


Vast paddy fields, where green 

and yellow hues flutter in turn; 

Houses flanked by resplendent groves 

full of bowing fruit-bearing trees. 

The hill valleys, a kaleidoscope of colors 

displaying an assortment of bloomed flowers. 

Temple festivities in the sacred groves 

sacrificial altar, banyan tree and oil lamps. 

Farmer’s songs that fill the day; 

Those chills, in the dead of night. 

All these are slowly moving away, for 

some other things to come to light. 


Granite, coal, cement and steel 

start their reign over tender buds. 

Roaring and surging ahead, are 

tyre and petrol, round-the-clock. 

Walls are rising everywhere, they 

densely sprout, left and right. 

Shrill noises all day long, 

shrill noises all through the night, 

Noises resonate everywhere, 

movements quicken everywhere. 

Brawling erupts amongst strangers 

love thickens amongst strangers 

strangers become neighbours 

all familiar faces – alas! But outsiders. 


‘Malloor’ depth, hearsay from now

Lord Siva of Malloor - a street-deity! 

Even the ‘Anthimahakaalan’ hill, 

standing high up and serene, 

would now spin like a top, spun 

by an egotist machine child! 


If the man, who with his usual playfulness 

laughter and tears become machine like, 

will you too mother ‘Perar’, change 

into a canal of grief carrying sewage? 


(First Published in Mathrubhoomi Weekly, February 21, 1954) 

Translated during June 2018. 

Note from the translator: 

1. Construction of the 11 span-bridge on National Highway (NH17) in Kuttippuram, Kerala (India) was started in January 1949. Construction was completed in September 1953. This is the most important bridge that connects north Kerala to the south, crossing the river Perar (also known as ‘Bharathapuzha’ or ‘Nila’). Edasseri was born on December 23, 1906  in Kuttippuram. The Poet must be 47, when he walked over the bridge for the first time. 

2. ‘Poothamkole’ - a game played in olden days by small children using a small stick. While one playmate looks away, other playmates hide the stick. If the game is played on river  bank, they hide it below the sand. Once concealed, this playmate is challenged to locate the spot and find the stick. On nearing the spot, playmates would signal ‘hot’ and while moving away, they would say ‘cold’, thus helping him/her to locate the stick. The child wins, if the stick is located. 

3. “Garuda” is the mightiest of the birds as per Hindu mythology. 

4. We admit that the translation “You will now crawl to flow below this bridge!” does not  convey the full impact of the mockery that the poem conveys. The poet has used the phrase “naatta noozhum” in Malayalam. This phrase has a connotation difficult to be translated into English. In the games children play, there was this ordeal of making the loser to crawl below the spread legs of the winner. This is the ultimate shame for the loser, as the kid has to perform this act in front of the onlookers. Present flow of the river below the bridge between the piers is compared with the crawling of the defeated (The river) between the spread legs of the winner (The bridge/The mankind).


Kuttipuram Bridge - Q & A

1. 'Edasseri's poem "The Kuttippuram Bridge" is a critique of mindless urbanisation.' Explain.

2. 'Edasseri's poem "The Kuttippuram Bridge" conveys its message through a series of strategically placed images and symbols.' Elucidate.

Edasseri's poem "The Kuttippuram Bridge" is translated from Malayalam by A J Thomas. It is a critique of mindless urbanisation. This poem conveys its message through a series of strategically placed images and symbols. Edasseri's poetry is inspired by his childhood experiences. His mother and elder sister inculcated in his a taste for poetry. His poetry and plays are characterised by their portrayal of the nature and culture of Kerala, its environment, vegetation, rituals, and festivals. His poems reflect the problems of farmers, the nationalist struggle, and the agonies of working-class people.

           "The Kuttippuram Bridge" offers a glimpse into the mind of the narrator giving a prophetic picture of urbanization, when he speaks highly about the bridge he was standing upon. Perar is flowing underneath the bridge like a defeated person. The river, according to the narrator, is capable of obliterating its shores with its feral powers. However, with the strength of the bridge, modern humans were able to connect the two sides of the powerful river across which no birds flew or boats crossed while it was swollen and wild with water. Consumed by a proud feeling, the narrator explains the cause of his joy. The poet experiences elation or joy at being so high while standing on the bridge. The kingfisher and sparrows the poet had seen during his childhood only attained this height. The narrator is in awe of the ability of the human being to construct such a powerful symbol of victory over nature. However, this proud feeling is short-lived. Soon the narrator's gaze falls upon the countryside, the "Gramalakshmi", which is receding into oblivion.

           He states that the village is his playmate from childhood. Acknowledging the quickly receding features of the village and its nearing collapse, the poet goes on invoking the lost beauty of the rural countryside. The narrator contrasts these elegant features with the stark reality of modern urbanization. To achieve this effect the poet paints a village where soot, cement, and steel overwhelm the flowery innocence of the village. The night is robbed of its silence and the day is usurped by the fast-moving life of urban individuals.

           The narrator is saddened by the thought of flowers, trees, and traditional 'kavus' going extinct. He wonders if the river would one day turn into a reeking drain. His village used to be a quiet place, full of beauty. Now, it has become noisy with all the vehicles and became less attractive with its paddy fields and flowering meadows going extinct. The gradual loss of the village to the usurping modernization pains the narrator.

           There is a shortage of space as walls are erected everywhere. Days and nights are noisy with vehicles and people fighting with each other. Strangers have started residing in the neighbourhoods. Conflicts between strangers are on the rise. Neighbours are no longer familiar with each other. They have become total strangers to each other.

           The narrator also shares his concerns regarding the river Perar. The fathomless depths such as Malloorkkayam shall no longer be fathomless. The deity of Malloor may soon be a wayside deity. The grandeur of Anthimahakalan Kunnu shall also be lost as an aftermath of the mindless urbanization. The poet invokes the image of a child robot while describing the bleak future of Anthimahakalan Kunnu. He says that the hill may seem like a spinning top hurled by a quick-tempered child robot. The poet suggests a post-humanist scenario of a culture where human beings are turning into machines and their sensibilities are lost.

           Major collections of poetry written by Edasseri are Alakaavali (1940), Puthankalavum Arivaalum (1951), Karutha Chettichikal (1955), etc. "The Kuttippuram Bridge" is taken from Karutha Chettichikal (1955). This poem was first published in Mathrubhumi Weekly in 1954. His major plays are Koottukrishi (1950), Ennichutta Appam (1957) etc. Edasseri's poem "The Kuttippuram Bridge" offers an unsettling view into the changes brought by urbanization.

1. How does the narrator contrast the river and the newly constructed bridge?

The narrator contrasts the river and the newly constructed bridge by feeling proud of standing on the bridge and elating at the height of the material development of modernization. The poet experiences elation or joy at being so high while standing on the bridge. The kingfisher and sparrows the poet observed while dipping in the river as a child only achieved this height. The narrator is in awe of the ability of the human being to construct such a powerful symbol of victory over nature. However, this proud feeling is short-lived.


2. Explain the usage "doing a tame Naatta".

Edasseri Govindan Nair in his poem "The Kuttippuram Bridge" presents a narrator who is proud of being on a bridge that shows the supremacy of human engineering skill. In his joy at being able to reach the heights only touched by the sparrows and birds of his childhood days, the narrator sees the river as a tamed beast of wilderness. "Naatta" is an expression that means crawling on all fours between the legs of the victor as a penalty upon losing a game. In this context, by using such an expression, the poet shows that between the powerful legs of the bridge, the river crawls like a defeated person. The river, according to the narrator, is capable of obliterating its shores with its feral powers. However, with the strength of the bridge, modern humans can connect the two sides of the powerful river across which no birds flew or boats crossed while it would be swollen and wild with water.   


3. The poem oscillated between 'pride' and 'pain'. Explain.

According to the narrator, the Kuttippuram Bridge is built with an expense of twenty-three lakh rupees. The bridge is tall and strong that stands proud above the river Perar. During the season of floods, no boat would go across the river and no kite would dare to fly above the river. The bridge, however, stands tall and the narrator laughs with pride at the thought the bridge defeating the river's strength. However, this feeling is short-lived. The narrator's gaze now falls upon the countryside, the "Gramalakshmi", which is receding into oblivion. The village of the narrator is slowly engulfed by roads, vehicles, and concrete buildings, which represent modern urbanization. The narrator is saddened by the thought of flowers, trees, and traditional 'kavus' going extinct. He wonders if the river would one day turn into a reeking drain. His village used to be a quiet place, full of beauty. Now, it has become noisy with all the vehicles and less attractive with its paddy fields and meadows going extinct. The gradual loss of the village to the usurping modernization pains the narrator. The poem oscillates between 'pride' and 'pain'. On the one hand, the achievements of the industrial revolution make the narrator proud and on the other, he feels pain at seeing his environment degenerate into a foul thing. 


4. How does the narrator describe the beauty of the village?

The narrator describes the beauty of the village by addressing the village as "Gramalakshmi". He states that the village is his playmate from childhood. Acknowledging the quickly receding features of the village and its nearing collapse, the poet goes on invoking the beauty of the rural countryside. The wide expanse of the paddy fields helps green and yellow of nature mix with each other in a playful manner. Groves and houses with their fruit-bearing trees stand witness to the slops blanketed with flowers of many colours. Elegant lamps light the premises of kavus, where people gather around the peepal tree with a stone-circled base, signifying socialization and intermingling. The night of this village is fearsome with its silence and the daytime is filled with the melodies of the farmers ploughing their fields. The narrator contrasts these elegant features with the stark reality of modern urbanization. To achieve this effect the poet paints a village where soot, cement, and steel overwhelm the flowery innocence of the village. The night is robbed of its silence and the day is usurped by the fast-moving life of urban individuals. By forming this hopeless picture of mindless urbanization, the poet enhances the beautiful image of the village that he had shared earlier.   


5. How does the narrator describe the onset of urbanization?

The narrator describes the onset of urbanization in his prophetic portrayal of the village of his childhood as a foul thing overwhelmed by soot, cement, and steel. Buildings of concrete and steel replace flowering meadows. There is a shortage of space as walls are erected everywhere. Days and nights are noisy with vehicles and people fighting with each other. Strangers have started residing in the neighbourhoods. Conflicts between strangers are on the rise. Neighbours are no longer familiar with each other. They have become total strangers to each other. The narrator shares his concerns regarding the river Perar. The fathomless depths such as Malloorkkayam shall no longer be fathomless. The deity of Malloor may soon be a wayside deity. The grandeur of Anthimahakalan Kunnu shall also be lost as an aftermath of the mindless urbanization. The poet invokes the image of a child robot while describing the bleak future of Anthimahakalan Kunnu. He says that the hill may seem like a spinning top hurled by a quick-tempered child robot. The poet suggests a post-humanist scenario of a culture where human beings are turning into machines and their sensibilities are lost. He wonders if Perar, the mother-like figure, would turn into sad and foul-smelling drainage.


 6. What are the similes, metaphors, and images used by the narrator to represent mechanised development?

A simile is a figure of speech that is used to compare one thing with another. In "The Kuttippuram Bridge" the poet uses several samples of similes. For example, his use of a spinning top to explain the state of the hill named Anthimahakalan Kunnu in the aftermath of modernization is a simile. Metaphor is a figure of speech, which is applied to a word or action to which it is not related out of the poetic context. For example, the poet addresses the village as his playmate. Images such as soot, cement, and steel reigning over flowers, and the river Perar turning into a reeking drain are used to convey the destruction and damage caused by the mechanised development.


1. What makes the narrator feel proud as he stands on the newly built bridge?

The narrator is proud of the fact that this bridge was constructed by human beings spending some 23 lakhs. He feels proud standing tall above the river.


2. How does the narrator explain that the river was a part of his daily life? 

The river was a part of his daily life because he used to dip himself in it for daily prayers. He also played the game called 'poothankol' on its shores.


3. Level with the kingfisher, the sparrow and the crane that once flew over here. "What is the irony in these lines?

The narrator thinks that standing on the bridge he has leveled himself to that of the kingfisher, the sparrow and the crane. The irony is that these birds no longer fly over it because of human interference and it is the narrator, another human who compares himself to that of these birds.


4. What happens when the river is in spate?

The riverbank would be washed away when the river is in spate. 


5. "But I can't help laughing." What thought makes the narrator feel like laughing?

The thought of the river crawling under the dominant bridge, doing a tame Naatta makes him feel like laughing. He thinks that the river has become a 

loser. 


6. What is described in the poem as "the threshold of the new world?

The newly constructed bridge is considered as the threshold of the new world.


7. Who was the narrator's playmate from the day of his birth?

Grama lakshmi, the rustic village was his playmate from his birth.


8. What has now come to reign over the flowers? Stone, soot, cement and steel has come to reign over the flowers. They represent the idea of urbanization


Christian Heritage - Vaikom Mohammed Basheer

Text

Analysis

Question

and Answers